科研处
首页
您现在所在的位置: 首页 >> 科研动态 >> 正文

我校法律语言学研究团队参加国际顶级学术会议

2017年11月06日 10:02  点击:[]

我校法律语言学研究团队参加国际顶级学术会议

2017年7月10日至14日,袁传有教授率队参加由国际法律语言学会(International Association of ForensicLinguistics,简称“IAFL”)举办的第十三届国际法律语言学研讨会(13th Biennial Conference of the International Association of ForensicLinguistics)。上一届IAFL大会由广外承办,在国际法律语言研究领域有效地传播了广外的影响力。本届大会由葡萄牙波尔图大学承办,此次大会的主题为“New Challenges for Forensic Linguistics”。来自25个国家的100多名法律语言学界的专家、学者、教授以及博士生等研究人员参加了此次国际会议。我校法律语言学研究团队的袁传有、陈金诗、余蕾、张少敏四位老师及博士生王帅参加了此次研讨会。

前任国际法律语言学研讨会会长MalcolmCoulthard和现任会长Tim Grant分别针对下一个25年国际法律语言学研讨会面临的机遇和挑战和法庭以及其他司法领域中使用不同的法律语言分析方法做了主旨发言后,又开展了分组发言。

在分组发言中袁传有教授主要探讨了我国现行的社区矫正的身份问题,通过运用评价系统和语类对社区矫正中的参与者比如司法人员、受矫人员、社工的话语进行分析,通过观察和分析发现参与者在社区矫正活动中的身份定位模糊,一些司法人员依旧对受矫人员进行指责,社区则对受矫人员过多的同情,受矫人员也不清楚自己的身份,此次研究旨在构建社区矫正参与者的合理身份。

袁传有教授发言

陈金诗博士的研究主要基于庭审中法官footing的变化,开展多模态的话语分析,研究发现,因庭审程序所需法官话语模态资源不同,模态资源的综合作用引发footing的改变,表现为法官主持庭审时在庭审组织者、信息确认者、事实调查者、合议庭代言人和法庭普法人之间不断切换角色。保障了程序公正、分配公正和惩罚公正,有效推进了庭审的发展。

陈金诗博士发言

余蕾老师的发言对中国刑事审判语境下法庭口译过程中译员概括式口译现象进行了描述,并分析了原因,对学界对于概括式口译一边倒反对的态度进行了批判,认为应该具体区分概括式口译的类型,被动概括不可避免,主动概括则需谨慎。

余蕾老师发言

张少敏博士及博士生王帅也针对自己的研究领域分别做了小组发言。通过此次参会,我校法律语言研究团队与国际法律语言学界进行了多领域的学术交流,在国际法律语言学研究领域又一次展示了实力,继续巩固和提高广外法律语言研究在国际法律语言学界的可见度。

广外法律语言学团队


上一条:高教研究中心跻身全国优秀高等教育研究机构 下一条:贯彻落实习总书记对广东工作重要批示精神专项项目研讨会召开

本类最新文章
广东外语外贸大学科研项目间接费绩效发放... 关于申报广东省教育科学规划课题(党的十... 关于征集2018年度国家社科基金重大项目选...
广东外语外贸大学校级研项目经费预算表 广东外语外贸大学纵向科研项目经费预算表 广东外语外贸大学横向科研项目经费预算表
© 2012 广东外语外贸大学科研处 友情链接 RSS订阅 联系我们 管理入口
访问统计